Tokyo-based�human translation service myGengo (“Mechanical Turk for translations”) has raised a Series A Round of funding. The US$5.25 million round was led by Atomico, the London-based VC firm headed by Skype co-founder Niklas Zennström, and existing investor 500 Startups. Atomico partner Hiro Tamura will join myGengo's board of directors.
This capital injection follows the US$1.75 million in seed funding the company raised from a group of investors so far (myGengo’s other backers include Mitch Kapor, Team Europe Ventures, Point Nine, and more). myGengo says the fresh money will serve to bolster sales/marketing/engineering, to expand its API business, and to grow its global native translator network.
It looks like the Series A Round doesn’t come out of nowhere: myGengo now handles a total of 15 languages (Arabic is the newest addition), up from nine languages a year ago. In the same time frame, the company says it has seen revenue grow 1,000% and that it translated more content in Q1 2011 than in its entire previous history (myGengo has translated over 15 million words to date).
The main bullet point here is that all content is translated by a network of over 3,000 human translators worldwide (no machine translation even for high volumes), with prices starting at US$0.05 per word. For website or app owners, myGengo offers an API solution that the company launched in April last year.
CEO Robert Laing says that currently, 63% of revenue comes in from high-volume media (how-to sites, for example), ecommerce and travel sites – via the quickly growing API service. 17% of revenue is generated through localizing apps, and the rest through translating content and documents for small and mid-sized businesses and individuals worldwide.
According to Laing, myGengo is particularly successful in Japan (where 41% of customers come from), followed by the US (26%), Europe and other markets. The current customer base includes the likes of VW, Audi, Evernote, Pulse, or Greplin.
myGengo is the Mechanical Turk for translation: A platform and API for human translation at huge scale, with a network of over 2,500 qualified translators worldwide.
myGengo translates thousands of texts every day, in 14 languages, for ECommerce, media, and business communications.
Learn more
thanks must visit
ReplyDeleteThere are a wide range of ideas which we ordinarily need to translate as they can never be overlooked and can never be misused on the grounds that these are most essential elements which require appropriate direction to handle them and utilize them.You can visit our http://www.cheaptranslation.org/translation-services-prices-how-to-find-affordable-quality/
ReplyDeleteThe general population do diverse works on the planet as indicated by their necessities and they need entire things that they should think about it. They endeavor to execute some https://www.besttranslationservices.com/ and principles in their lives and attempt to verification that they are sufficiently solid to have great position in the general public. Be that as it may, for the most part individuals neglect to do this and get disappointed because of disappointment
ReplyDeleteThank you for this post, a very professional translation agency.
ReplyDelete